Banda criada em Eibar (Gipuzkoa, Euskal Herria) em 1987.
Em galego/português «Su ta Gar» podería traducirse literalmente como «Fogo e Chama», pero na realidade é um dito basco com mais de um sinificado. O sinificado máis importante é similar a outras locuções como «Jo ta Ke» (uma das súas canções) ou «Buru-belarri», que venhem a se usar para dizer «Dalhe duro», «Com afinco», «Sem descanso», no sentido de conseguer um objetivo. Tambem pode ser «A Sangue e lume», «A tope», no sentido de arrasar com algo.
Quatro anos de trabalho duro!Neste mês de maio fizemos quatro anos no ar. Continuamos trabalhando na divulgação deste maravilhoso instrumento, obrigado por participar da nossa história!
E Tria lara tria lara la la tria lara BE Lepoan hartu ta segi aurrera
Gazte bat lurrean aurkitu dugu AE Lore gorriz beterik golkoa AB7E Burdinen atzetik ihesi dator AB7 Euskal gazteriaren oihua E Mutilak eskuak elkar gurutza AE Egin ta bultza denak batera AE Bidean anaia erortzen bazaik AB7E Lepoan hartu ta segi aurrera
Tria lara tria lara la la tria lara Lepoan hartu ta segi aurrera
Ez dugu beldurrik Ez dugu lotsarik Nor geran zer geran aitortzeko Ez gaituk lapurrak ez eta zakurrak Kataiaz loturik ibiltzeko Gizonak bagera jozagun aurrera Gure herriaren jabe egin arte Askatasunaren hegal azpian Kabia egiten ohituak gare Ibiltzen aspaldi ikasia dugu Otsoak eskutik hartu gabe
Tria lara tria lara la la tria lara Lepoan hartu ta segi aurrera
Arrotzek ezpataz hil nahi banaute Isilduko gaituztelakoan Zutitu ta euskaraz mintzatuko naiz Nere hiltzailearen aurrean Mutila etzazu nigarrik egin erortzen banaiz gau ilunean Izar berri bat piztutzera noa Euskal Herriko zeru gainean