Imortalizado por canções em língua francesa, o seu nascimento no entanto ocorreu em NY, EUA, em 5 de novembro de 1938, para onde seus pais tinham emigrado. O pai era candidato a ator e tinha nacionalidade russa a qual seria determinante para que em plena guerra-fria no pós segunda guerra mundial se visse obrigado a abandonar os Estados Unidos, acusado de colaborador comunista. A mãe era uma musicista de nacionalidade húngara.
Foi aos 12 anos que o pequeno Joe, diminutivo de Joseph o nosso José, chegou à Europa.
Quatro anos de trabalho duro!Neste mês de maio fizemos quatro anos no ar. Continuamos trabalhando na divulgação deste maravilhoso instrumento, obrigado por participar da nossa história!
CDm Il y a des soirs ou j'ai envie GC De ne pas rentrer à l’hôtel CDm Ou j'ai besoin de traîner dans la nuit GAm Quand on est seul toutes les filles sont belles FEm Un numéro perdu dans un carnet FC Des cheveux blonds des yeux gentils CDm Et si ce soir pour voir je t’appelais GC Peut-être que toi aussi tu t'ennuies
DmEm Comment vas-tu depuis l'année dernière DmC Quelqu'un m'a dit qu'on ne te voyait plus DmEm Toi qui sortais pendant des nuits entières DmC Ce soir je chante et tu n'es pas venue
CDm J'entends des cris d'enfant au téléphone GC Comment est-il est-ce qu'il a tes cheveux CDm A quelques mois ça n'ressemble à personne GAm J'aimerais bien vous voir tous les deux FEm Mais tu préfères que je ne le voie pas FC Tu dis que tu t'en sors très bien CDm Moi c'est souvent que je pensais à toi GC Pardonne moi moi je n'en savais rien
DmEm Comment vas-tu depuis l'année derniére DmC Quelqu'un m'a dit qu'on ne te voyait plus DmEm Toi qui sortais pendant des nuits entières DmC Ce soir je chante et tu n'es pas venue
DmEm Comment vas-tu depuis l'année derniére DmC Quelqu'un m'a dit qu'on ne te voyait plus DmEm Toi qui sortais pendant des nuits entières DmC Ce soir je chante et tu n'es pas venue