Georges Brassens, (Sète, Francia, 22 de octubre de 1921 - Saint-Gély-du-Fesc, cerca de Montpellier 29 de octubre de 1981), fue un cantautor francés.
Alcanzó la fama gracias a las melodías de sus canciones, sencillas y elegantes; y a sus letras, variadas y elaboradas. Se le considera uno de los mejores poetas franceses de la posguerra (ganó el premio nacional de poesía). Puso música a poemas de muchos otros escritores, como Louis Aragon, Victor Hugo, Jean Richepin y otros.
¡Cuatro años de duro trabajo!Este mes de mayo cumplimos cuatro años al aire. Seguimos trabajando en la difusión de este maravilloso instrumento, ¡gracias por participar en nuestra historia!
Song: Bécassine Artist: Georges Brassens Album: Misogynie à part Year: 1969 Tabber: [email protected]
Intro (0:00)
Bm
Verse (0:05)
BmF#mBm Un champ de blé prenait racine A7DF#7 Sous la coiffe de Bécassine, BmF#mBm Ceux qui cherchaient la toison d'or A7D Ailleurs avaient bigrement tort. B7B7 Tous les seigneurs du voisinage, Em Les gros bonnets, grands personnages, A7D Rêvaient de joindre à leur blason BmGE Une boucle de sa toison. F#7BmA7D Un champ de blé prenait racine F#mBm Sous la coiffe de Bécassine.
Verse (0:43)
BmF#mBm C'est une espèce de Robin, A7DF#7 N'ayant pas l'ombre d'un lopin, BmF#mBm Qu'elle laissa pendre, vainqueur, A7D Au bout de ses accroche-coeurs. B7B7 C'est une sorte de manant, Em Un amoureux du tout-venant A7D Qui pourra chanter la chanson BmGE Des blés d'or en toute saison F#7BmA7D Et jusqu'à l'heure du trépas, F#mBm Si le diable s'en mêle pas.
Verse (1:21)
BmF#mBm Au fond des yeux de Bécassine A7DF#7 Deux pervenches prenaient racine, BmF#mBm Si belles que Sémiramis A7D Ne s'en est jamais bien remise. B7B7 Et les grands noms à majuscules, Em Les Cupidons à particules A7D Auraient cédé tous leurs acquêts BmGE En échange de ce bouquet. F#7BmA7D Au fond des yeux de Bécassine F#mBm Deux pervenches prenaient racine.
Verse (2:00)
BmF#mBm C'est une espèce de gredin, A7DF#7 N'ayant pas l'ombre d'un jardin, BmF#mBm Un soupirant de rien du tout A7D Qui lui fit faire les yeux doux. B7B7 C'est une sorte de manant, Em Un amoureux du tout-venant A7D Qui pourra chanter la chanson BmGE Des fleurs bleues en toute saison F#7BmA7D Et jusqu'à l'heure du trépas, F#mBm Si le diable s'en mêle pas.
Verse (2:39)
BmF#mBm A sa bouche, deux belles guignes, A7DF#7 Deux cerises tout à fait dignes, BmF#mBm Tout à fait dignes du panier A7D De madame de Sévigné. B7B7 Les hobereaux, les gentillâtres, Em Tombés tous fous d'elle, idolâtres, A7D Auraient bien mis leur bourse à plat BmGE Pour s'offrir ces deux guignes-là, F#7BmA7D Tout à fait dignes du panier F#mBm De madame de Sévigné.
Verse (3:16)
BmF#mBm C'est une espèce d'étranger, A7DF#7 N'ayant pas l'ombre d'un verger, BmF#mBm Qui fit s'ouvrir, qui étrenna A7D Ses jolies lèvres incarnat. B7B7 C'est une sorte de manant, Em Un amoureux du tout-venant A7D Qui pourra chanter la chanson BmGE Du temps des cerises en toute saison F#7BmA7D Et jusqu'à l'heure du trépas, F#mBm Si le diable s'en mêle pas.
Verse (3:55)
B7B7 C'est une sorte de manant, Em Un amoureux du tout-venant A7D Qui pourra chanter la chanson BmGE Du temps des cerises en toute saison F#7BmA7D Et jusqu'à l'heure du trépas, F#mBmF#mBmF#mBmF#mBmF#mBm Si le diable s'en mêle pas.