FAUN combina los instrumentos antiguos con influencias modernas para crear una atmósfera encantadora y de gran alcance. Su música es de raices claramente europeas. Exploran y profundizan en estas raices basicamente folk, medievales y renacentistas que de tan creativa inspiración les sirven dándoles, a la vez, un espíritu de contemporaneidad con un resultado muy sugerente. Es por su interés y su amor a la pluralidad cultural europea que cantan en alemán, francés, italiano, portugués, occitano, etc.
¡Cuatro años de duro trabajo!Este mes de mayo cumplimos cuatro años al aire. Seguimos trabajando en la difusión de este maravilloso instrumento, ¡gracias por participar en nuestra historia!
# by Franz D'Orlando ([email protected]) {Title: Thymian & Rosmarin} {st: Faun} {Album] Von den Elben
[D] Sagt ihm, er müsste ein Seidenhemd [A] nähen [Bm] Tymian ist da und [D] auch [A] Rosmarin [D] Ohne das Hemd mit dem [Bm] Garn zu [A]berühren [Bm] Nur so kann er seine [D]Liebste sehen
[D] Gehst du heute hinunter zum [A] See [Bm]Thymian ist da und [G] auch [A]Rosmarin [D] Grüß das Mädchen vom Ufer von [A]mir [G] Sie war meine Liebste, [A] doch ich musste [D] ziehen
[D] Sagt ihm, er soll auf der Lichtung [A] stehen [Bm] Thymian ist da und [G] auch [A] Rosmarin [D] Mit Kraft zwischen Ufer und Wellen [A] bestehen [G] Nur so kann er seine [A] Liebste [D] sehen
[D]Er müsste das Land mit Pfefferkorn [A] säen [Bm] Thymian ist da und [G] auch [A] Rosmarin [D] Und die Ernte mit Seilen aus Heidekraut [A] schnürn [G] Nur so kann er seine [A]Liebste [D] sehen